ジャッジの公平性

ご存じの通り荒川さんは日本スケ連の副会長ですので、選手の実績によりジャッジが求める演技のレベルが各選手によって違いがある、すなわち少なくとも2019年の全日本においては「各選手のジャッジは公平な立場で行われていない可能性がある」が日本スケ連の公式見解ということになると思いますが、そういう認識でよろしいでしょうか?

22日まで行われた男子は、宇野、羽生、高橋ら世界トップクラスの選手たちと、その姿に幼少期から憧れを抱いた若手が同じ舞台で戦う特別な機会となった。
選手は、コンディション調整に難しさがあったのか、いずれもベストの状態では臨めなかったが、キャリアや実績のある選手ほど、ジャッジや観客が求めるレベルも高い。
3人が一堂にそろい、それぞれの戦いを見せてくれたことに感謝したい。
先輩たちの背中を追って、16歳の鍵山優真(神奈川・星槎国際高横浜)、15歳の佐藤駿(埼玉・埼玉栄高)らが堂々とした滑りを見せた。宇野に続く世代の育成が心配されていたが、ジュニア世代は世界で戦う力を十分に身に付けており、本格的にシニア参戦してくる時が楽しみだ。いずれ宇野や羽生を脅かす存在になるだろう。
世界の一線で戦う先輩の背中を肌で感じることは、若手が育つ何よりの力になる。日本男子の強さがしっかり継承されていると感じられたことは、今後の希望につながる。(トリノ五輪金メダリスト)

「荒川静香の目」 読売新聞2019年12月24日付

As you know, Mrs. Arakawa is the vice-president of Japan Skating Federation. Depending on the performance of the players, the level of performance the judges are looking for differs from player to player. In other words, at All Japan Figure Skating Championships 2019, “the scoring of each player may not be done on an equal footing” will be the official opinion of the Japan Skating Federation. Is that correct?

The Championship Men, who played until the 22nd, had a special opportunity to compete on the same stage with the world’s top players such as Uno, Hanyu, and Takahashi, and young men who had longed for his appearance since childhood.
The players were not in the best condition, possibly because of difficulties in adjusting their conditions, but judges and spectators demand higher levels for players with more experience and achievements.
I would like to thank the three of them for coming together to show their fight.
Following their seniors, 16 year-old Kagiyama Yuma (Kanagawa Seisa International High School Yokohama) and 15 year-old Sato Shun (Saitama Sakae High School) showed majestic performances. Although there was concern about nurturing a generation that would follow Uno’s, the junior generation is fully equipped to fight in the world, and I look forward to the full-fledged participation of the senior. He will eventually become a threat to Uno and Hanyu.
The most important thing for young people to grow up is to feel the back of their seniors who are fighting in the world. The feeling that the strength of the Japanese men has been firmly inherited is a source of hope for the future. (Turin Olympics gold medalists)

“eye of Shizuka Arakawa” Yomiuri Shimbun, December 24, 2019

※This is a translation done by a machine.

私人として、一元選手としての個人的な意見というなら、ちゃんとそこ強調して書かなきゃだめだよ。考えが足りませんでしたで言い逃れできる年齢でもないしさ。スケ連副会長の肩書を背負ってるんだから、自分の発言には責任が伴うよ。
マジで個人的意見じゃないです、スケ連の総意ですの可能性もあるけど。

個人にしろなんにしろ元オリンピック金メダリストがジャッジは公平に見てないと新聞記事で書いてしまうというのは大変なことですがね。

にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ

人気ブログランキングへ